119番 英語や中国語でもOK

 県は、観光事業者向けに実施している「多言語電話通訳・簡易翻訳サービス」を今月から県内全ての消防本部に拡大。御坊市、日高広域の両消防でも運用が開始された。電話を転送や受け渡しすればコールセンターの職員が通訳してくれるシステム。外国人が直接行う119番通報でも利用できるようにすることで、県内全域での救急・緊急時の多言語対応が可能になった。
 増加する外国人観光客とのコミュニケーション向上のため、昨年度から宿泊施設や免税店といった観光事業者向けに実施しているサービス。県内17全ての消防本部で導入することで、言葉の壁を越えた一層の「おもてなし力」向上を図る。
 通訳パターンは①通信指令室での119番通報通訳(3者間通訳)②災害現場通訳(2者間通訳)――の2通りで、①は外国人からの119番入電に対して通信指令室がコールセンターに転送。オペレーターとの3者間通話で通報を受ける。②は災害現場から消防職員がコールセンターに連絡。外国人に電話を受け渡し、オペレーターとの2者間通話で内容を話してもらう。
 電話通訳は合わせて10言語で、英語や中国語(北京語)、韓国語、スペイン語、ポルトガル語は24時間対応。中国語(広東語)、フランス語、タイ語、ベトナム語は平日・休日問わず午前10時から午後6時まで、ロシア語は平日のみの午前10時から午後6時までとなっている。
 観光事業者向けだけだった昨年度(平成28年8月~29年3月)の実績は登録が132施設、通訳125件、翻訳380件。県内全ての消防本部での導入で、日本語が話せない外国人にとって救急、緊急時の利便性向上に期待がかかる。

関連記事

フォトニュース

  1. 日高のサバで日本一になるぞ!

写真集

戦争体験者に聞く 終わらざる夏

  1. 乳飲み子抱え上海から引き揚げ 御坊市島に暮らす98歳の嘉美(よしみ)さんは、1921年(大正1…
  2. 34年前、活字にならなかった一冊の本 活字の本として出版されることのなかった、一冊の戦争体験集…
  3. 船団護衛の海防艦で南方へ 1923年(大正12)8月19日、夏目英一さん(95)は日高郡旧野口…
  4. 千人針と250人分の寄せ書き発見 「あれ、これは何やろ」 1999年(平成11)8月、母の薫(か…
  5. 飛行兵志願も母が反対 小瀬輔造さん(89)は1930年(昭和5)1月7日、日高川町…

日高地方などのイベント情報

  1. いなみまめダムマラソン

    11月 3 @ 8:00 AM

Twitter

書籍レビュー

  1.  「バイバイ、ブラックバード」を読むと、原典に当たる太宰治の「グッド・バイ」が読みたくなったので、文…
  2.  作者の生まれは明治18年。明治45年に執筆され、初版は大正10年とかなり古いですが、繊細な描写が特…
  3.  6月19日は桜桃忌。芥川龍之介の河童忌、司馬遼太郎の菜の花忌ほど有名ではありませんが、太宰治の命日…
  4.  銀行に7年間勤務した経験を持ち、「半沢直樹」「陸王」「ルーズヴェルト・ゲーム」など人気ドラマの原作…
  5.  幅が狭く、カーブが続き、前から車がくればすれ違うこともできず、一つ間違えば谷底に転落してしまう…。…
ページ上部へ戻る